Welcome
Welcome to <strong>DeScribe</strong>.

You are currently viewing our boards as a guest, which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community, you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content, and access many other special features. Registration is fast, simple, and absolutely free, so please, <a href="/profile.php?mode=register">join our community today</a>!

Hilarious email from a British reviewer to his subeditors

Moderators: Paris, Danny

Hilarious email from a British reviewer to his subeditors

Postby Marmalade on Fri Jul 25, 2008 9:49 am

Don't ever upset a senior restaurant reviewer (Giles Coren) at the Times or he will swear at you. Quite a bit.

http://www.guardian.co.uk/media/2008/jul/23/mediamonkey

Chaps,

I am mightily pissed off. I have addressed this to Owen, Amanda and Ben because I don't know who i am supposed to be pissed off with (i'm assuming owen, but i filed to amanda and ben so it's only fair), and also to Tony, who wasn't here - if he had been I'm guessing it wouldn't have happened.

I don't really like people tinkering with my copy for the sake of tinkering. I do not enjoy the suggestion that you have a better ear or eye for how I want my words to read than I do. Owen, we discussed your turning three of my long sentences into six short ones in a single piece, and how that wasn't going to happen anymore, so I'm really hoping it wasn't you that fucked up my review on saturday.

It was the final sentence. Final sentences are very, very important. A piece builds to them, they are the little jingle that the reader takes with him into the weekend.

I wrote: "I can't think of a nicer place to sit this spring over a glass of rosé and watch the boys and girls in the street outside smiling gaily to each other, and wondering where to go for a nosh."

It appeared as: "I can't think of a nicer place to sit this spring over a glass of rosé and watch the boys and girls in the street outside smiling gaily to each other, and wondering where to go for nosh."

There is no length issue. This is someone thinking "I'll just remove this indefinite article because Coren is an illiterate cunt and i know best".

Well, you fucking don't.
This was shit, shit sub-editing for three reasons.
1) 'Nosh', as I'm sure you fluent Yiddish speakers know, is a noun formed from a bastardisation of the German 'naschen'. It is a verb, and can be construed into two distinct nouns. One, 'nosh', means simply 'food'. You have decided that this is what i meant and removed the 'a'. I am insulted enough that you think you have a better ear for English than me. But a better ear for Yiddish? I doubt it. Because the other noun, 'nosh' means "a session of eating" - in this sense you might think of its dual valency as being similar to that of 'scoff'. you can go for a scoff. or you can buy some scoff. the sentence you left me with is shit, and is not what i meant. Why would you change a sentnece aso that it meant something i didn't mean? I don't know, but you risk doing it every time you change something. And the way you avoid this kind of fuck up is by not changing a word of my copy without asking me, okay? it's easy. Not. A. Word. Ever.

2) I will now explain why your error is even more shit than it looks. You see, i was making a joke. I do that sometimes. I have set up the street as "sexually-charged". I have described the shenanigans across the road at G.A.Y.. I have used the word 'gaily' as a gentle nudge. And "looking for a nosh" has a secondary meaning of looking for a blowjob. Not specifically gay, for this is soho, and there are plenty of girls there who take money for noshing boys. "looking for nosh" does not have that ambiguity. the joke is gone. I only wrote that sodding paragraph to make that joke. And you've fucking stripped it out like a pissed Irish plasterer restoring a renaissance fresco and thinking jesus looks shit with a bear so plastering over it. You might as well have removed the whole paragraph. I mean, fucking christ, don't you read the copy?

3) And worst of all. Dumbest, deafest, shittest of all, you have removed the unstressed 'a' so that the stress that should have fallen on "nosh" is lost, and my piece ends on an unstressed syllable. When you're winding up a piece of prose, metre is crucial. Can't you hear? Can't you hear that it is wrong? It's not fucking rocket science. It's fucking pre-GCSE scansion. I have written 350 restaurant reviews for The Times and i have never ended on an unstressed syllable. Fuck. fuck, fuck, fuck.

I am sorry if this looks petty (last time i mailed a Times sub about the change of a single word i got in all sorts of trouble) but i care deeply about my work and i hate to have it fucked up by shit subbing. I have been away, you've been subbing joe and hugo and maybe they just file and fuck off and think "hey ho, it's tomorrow's fish and chips" - well, not me. I woke up at three in the morning on sunday and fucking lay there, furious, for two hours. weird, maybe. but that's how it is.

It strips me of all confidence in writing for the magazine. No exaggeration. i've got a review to write this morning and i really don't feel like doing it, for fear that some nuance is going to be removed from the final line, the pay-off, and i'm going to have another weekend ruined for me.

I've been writing for The Times for 15 years and i have never asked this before - i have never asked it of anyone i have written for - but I must insist, from now on, that i am sent a proof of every review i do, in pdf format, so i can check it for fuck-ups. and i must be sent it in good time in case changes are needed. It is the only way i can carry on in the job.

And, just out of interest, I'd like whoever made that change to email me and tell me why. Tell me the exact reasoning which led you to remove that word from my copy.

Right,
Sorry to go on. Anger, real steaming fucking anger can make a man verbose.
All the best
Giles
User avatar
Marmalade
Site Admin
 
Posts: 166
Joined: Thu Feb 28, 2008 11:47 am

Postby Danny on Sat Jul 26, 2008 11:36 pm

Good thing I never want to be an editor.
Danny
 
Posts: 28
Joined: Sun Mar 02, 2008 10:33 pm
Location: The clouds in the sky of my imagination

Postby tatterdemalion on Sun Jul 27, 2008 8:37 pm

That's terrific.
What's funny is that (a) while editing someone's work, I have found myself subjected to less furious, but equally precious rebuttals of my changes; and (b) I totally see where he's coming from. They ruined his pun!
Where did you find it?
User avatar
tatterdemalion
 
Posts: 33
Joined: Sat Mar 01, 2008 3:10 pm
Location: The swivel chair of doom

Postby Marmalade on Tue Jul 29, 2008 7:28 pm

tatterdemalion wrote:Where did you find it?


It was on Reddit a couple of days ago. www.reddit.com
User avatar
Marmalade
Site Admin
 
Posts: 166
Joined: Thu Feb 28, 2008 11:47 am

Postby Deb on Mon May 11, 2009 3:25 pm

Hmmmm, I now feel more than justified in being miffed about the debacle of a piece of my writing being destroyed by an editor who turned it into pdf which took all the apostrophes out - he failed to notice this even though he knew it can be an issue - then he published it on the net. I took exception to it & he went ballistic over me questioning his work! I should forward this to him!!! :)
User avatar
Deb
 
Posts: 9
Joined: Sat Apr 18, 2009 8:31 pm


Return to Got something random to get off your chest?

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron